在现代哲学和神学话语中,我们可以观察到一个有趣的趋势,即重新思考全知的概念。与传统上认为上帝拥有无限知识不同,强调的是他的本质通过某些文化和语言背景表现出来。这种方法断言,神圣的启示是通过选定的语言发生的,这成为传递他的意志和本质的独特渠道。基于这种观点,上帝的知识本身似乎并不是包罗万象的,而是取决于他选择用什么语言向人们启示自己。例如,如果启示是用阿拉伯语给出的,那么就是通过这种文化-语言过滤器,形成了对全知的理解。这种方法允许传统断言,对特定语言的有限知识并不会减损上帝的能力,而是强调他启示的目的性和多功能性。这个想法是基于这样一种观点,即上帝在启示中出现的名字和术语在宗教意识的形成中起着决定性的作用。这展示了神圣的本质如何以特定社区可以理解的方式出现,强调文化和语言特征。这种方法不仅加深了对神学的理解,也让我们看到 上帝和人类经验之间的联系,每个启示都会根据所选择的表达媒介而呈现出自己独特的色彩。总而言之,上帝的知识与他的启示的语言相吻合的想法并不否认他的全知,而是强调针对特定文化社区的特定表现方式。这种观点不仅允许保留传统信仰的活力和相关性,而且还激发了对普遍真理如何根据历史和文化背景采取不同形式的进一步思考。为什么有些人想象上帝可能不懂俄语,而把自己局限在阿拉伯语上,这说明了这个传统中对全知的理解是什么?这个传统中的一些人把上帝的全知理解为不是对一切事物的自动和无限的知识,而是通过特定的文化和语言背景来发现他的本质。因此,上帝只能通过阿拉伯语知识来“限制”这一概念反映了这样一种观点,即上帝的启示是通过一种特定的语言发生的,这种语言被选择来传达他的意志和本质。因此,出现了这样一种观点,即对上帝的认识与他向人们宣告自己的语言相吻合,这意味着如果启示是用阿拉伯语给出的,那么全知的概念就是通过这种文化语言过滤器来感知的。这种理解在其中一个来源中得到了很好的说明,它说: “因此,造物主对摩西说:'我以'全能的上帝'的名字向亚伯拉罕、以撒和雅各显现。- 即);但因我名下的'耶和华〝(耶和华)并没有向他们显明“(出埃及记 6:3)(来源: 連結 txt)。 这句话表明,神圣本质的显现和对上帝的认识是通过特定传统所理解的名称和术语来传递的。如果在某些上下文中承认上帝只“知道”阿拉伯语,这意味着全知的概念是通过某种语言揭示上帝的镜头来解释的。因此,一种语言(例如俄语)知识的限制并不被视为缺乏全知,而是上帝在某些文化和语言传统中选择性地向人们启示自己的方式的一个特征。支持引用:“因此,造物主对摩西说:'我以'全能的上帝'的名字向亚伯拉罕、以撒和雅各显现。- 即);我的名字“耶和华”(耶和华 - 即)没有向他们启示“(来源: 連結 txt)“'以洪』这个词也在异教徒中流传,因为它也是全能者的名字,是全地的创造者和主宰......”(来源: 連結 txt)这些摘录自源头表明,在这个传统中,强调上帝是如何通过特定的语言形式被揭示的,这解释了他对语言的“有限”知识的看法。
We use cookies to ensure you get the best experience on our website.
Learn more.