Den gudomliga uppenbarelsens språkfilter
I modern filosofisk och teologisk diskurs kan man observera en intressant trend mot att ompröva begreppet allvetande. I stället för den traditionella förståelsen av Gud som en person med obegränsad kunskap, ligger tonvikten på det faktum att hans väsen manifesteras genom vissa kulturella och språkliga sammanhang. Detta tillvägagångssätt hävdar att gudomlig uppenbarelse sker genom valt språk, vilket blir en unik kanal för överföringen av Hans vilja och väsen.Utifrån detta synsätt verkar det som om Guds kunskap inte är allomfattande i sig själv, utan snarare beror på det språk som han väljer att uppenbara sig på för människor. Om uppenbarelsen ges, till exempel, på arabiska, så är det genom detta kulturellt-lingvistiska filter som förståelsen av allvetande formas. En sådan metod gör det möjligt för traditionen att hävda att den begränsade kunskapen i ett visst språk inte förringar Guds kraft, utan betonar ändamålsenligheten och mångsidigheten i hans uppenbarelse.Denna idé bygger på idén att de namn och termer genom vilka Gud framträder i uppenbarelsen spelar en avgörande roll i formandet av religiöst medvetande. Detta visar hur den gudomliga essensen framträder på ett sätt som är förståeligt för ett visst samhälle, med betoning på kulturella och språkliga särdrag. Ett sådant tillvägagångssätt fördjupar inte bara den teologiska förståelsen, utan gör det också möjligt för oss att se sambandet mellan gudomlig och mänsklig erfarenhet, där varje uppenbarelse skulle få sin egen unika färg beroende på vilket uttrycksmedel som valts.Sammanfattningsvis kan man säga att tanken att Guds kunskap sammanfaller med språket i hans uppenbarelse inte förnekar hans allvetande, utan betonar ett särskilt sätt att manifestera sig som riktar sig mot en viss kulturell gemenskap. Detta synsätt gör det inte bara möjligt att bevara dynamiken och relevansen i traditionella trosuppfattningar, utan stimulerar också till ytterligare reflektion över hur universella sanningar kan ta olika former beroende på historiska och kulturella sammanhang.
Varför inbillar sig en del människor att Gud kanske inte kan det ryska språket, utan bara begränsar sig till arabiska, och vad säger det om förståelsen av allvetande i denna tradition?En del i denna tradition förstår Guds allvetande inte som en automatisk och obegränsad kunskap om allting, utan som upptäckten av hans väsen genom ett specifikt kulturellt och språkligt sammanhang. Uppfattningen att Gud endast kan "begränsas" genom kunskap på arabiska återspeglar idén att gudomlig uppenbarelse sker genom ett specifikt språk som är valt för att förmedla hans vilja och väsen. Därav uppstår idén att kunskapen om Gud sammanfaller med det språk på vilket han förkunnar sig själv för människor, vilket innebär att om uppenbarelsen ges på arabiska, så uppfattas begreppet allvetande genom detta kulturlingvistiska filter.En sådan förståelse illustreras väl i en av källorna, som säger: Således säger Skaparen till Mose: "Jag uppenbarade mig för Abraham, Isak och Jakob med namnet: "Gud den Allsmäktige" (El - Shadai. - Dvs.); men med mitt namn uppenbarades inte för dem "Herre" (2 Mosebok 6:3) (källa: länk txt). Detta citat indikerar att manifestationen av det gudomliga väsendet och kunskapen om Gud överförs genom namn och termer som förstås av en särskild tradition. Om det i något sammanhang medges att Gud "bara kan" arabiska, innebär detta att begreppet allvetande tolkas genom linsen av att uppenbara Gud genom ett visst språk. Begränsningen av kunskaperna i ett språk (t.ex. ryska) ses alltså inte som en brist på allvetande, utan snarare som ett kännetecken för det sätt på vilket Gud selektivt uppenbarar sig för människor inom vissa kulturella och språkliga traditioner. Stödjande citat:Således säger Skaparen till Mose: "Jag uppenbarade mig för Abraham, Isak och Jakob med namnet: "Gud den Allsmäktige" (El - Shadai. - Dvs.); och med mitt namn "Herre" (Jahve - I.E.) uppenbarades inte för dem" (källa: länk txt)"Ordet "Elohim" var också i omlopp bland hedningarna, för det är också namnet på den Allsmäktige, som Skaparen och Herre över hela jorden..." (källa: länk txt)Dessa utdrag från källan visar hur man i denna tradition lägger tonvikten på det sätt på vilket Gud uppenbaras genom specifika språkliga former, vilket förklarar denna idé om hans "begränsade" kunskaper i språk.