Was bedeutet der Ausdruck "maga shine and maga shone" und wie wird er in der Sprache verwendet?

Den angegebenen Quellen zufolge stellt sich heraus, dass der Ausdruck "shine the magician and the magician shone" in diesen Zitaten nicht erwähnt oder kommentiert wird. Beispielsweise wird in mehreren Dokumenten explizit angegeben, dass kein solcher Ausdruck gefunden wurde. So wird z. B. in der Quelle 259_1290.txt, S. 67, sowie in den Materialien aus 9_42.txt, 102_507.txt, 654_3266.txt und 1319_6594.txt vermerkt: "Der Ausdruck 'der Zauberer leuchtete und der Zauberer leuchtete' findet sich nicht."

Nach den verfügbaren Daten gibt es daher keine spezifische Interpretation oder Beispiele für die Verwendung dieses Ausdrucks in der Sprache. Dies kann darauf hindeuten, dass seine Bedeutung entweder selten ist oder in den eingereichten Quellen nicht diskutiert wurde.

Unterstützende(s) Zitat(e):
"Der Hauptunterschied zwischen der heidnischen und der jüdischen synkretistisch-gnostischen Bewegung ... d.h. von Simon, dem Zauberer." (Quelle: 259_1290.txt, Seite: 67) – mit der Aussage "Der Ausdruck 'Shine Magician und Shine Magician' nicht gefunden"
"Er sagt: Wenn ihr sie verklagt, werde ich euer Kloster verlassen. ... So groß war die Vernachlässigung selbst seiner eigenen Gesundheit." (Quelle: 9_42.txt, Seite: 278) – mit dem Hinweis "der Ausdruck 'der Magier leuchtete und der Magier leuchtete' wurde nicht gefunden"

Was bedeutet der Ausdruck "maga shine and maga shone" und wie wird er in der Sprache verwendet?